Geografica ridenominazione



Geografica la ridenominazione è il cambio del nome di una caratteristica geografica o zona. Questo può variare da una modifica del nome di una strada, di una modifica del nome di un paese. Alcuni nomi sono cambiati a livello locale, ma i nuovi nomi non sono riconosciuti da altri paesi, in particolare quando vi è una differenza di lingua. Altri nomi potrebbero non essere riconosciuto ufficialmente, ma rimane in uso comune. Molti luoghi hanno nomi diversi in diverse lingue, e di un cambiamento di lingua ufficiale o l’uso in generale, che spesso ha portato a quello che è probabilmente un cambio di nome. Ci sono molti motivi per intraprendere la ridenominazione, con la motivazione politica è la causa principale per esempio molti posti nell’ex Unione Sovietica e i suoi satelliti sono stati rinominati in onore di Stalin. A volte un luogo torna al suo antico nome (vedi per esempio de-Stalinizzazione). Uno dei motivi più comuni per un paese cambiando il suo nome è stato recentemente acquisito l’indipendenza. Quando i confini sono cambiati, a volte, a causa di un paese, di scissione o di due paesi che hanno aderito insieme, i nomi delle aree interessate possono cambiare. Questo, tuttavia, è più la creazione di un’entità diversa da quella di un atto geografica di ridenominazione. Un cambiamento potrebbe vedere una completamente diversa denominazione adottata o può essere solo una leggera variazione di ortografia. In alcuni casi le istituzioni preservare i vecchi nomi della rinominato luoghi nella loro nomi, come il Pusan National University in Busan, Corea del Sud, l’Università di Pechino a Pechino Bombay Stock Exchange, IIT Bombay e l’Alta Corte di Bombay in Mumbai Università di Madras-il Madras Stock Exchange, l’Alta Corte di Madras, e IIT Madras a Chennai, l’Università di Malaya, Keratein Tanah Malesia, Malesia e la SWAPO (South West Africa people’s Organization), il partito al governo della Namibia. Spesso il vecchio nome di persisterà nelle espressioni colloquiali. Per esempio, il piatto conosciuto in inglese come»l’anatra alla Pechinese’ mantenuto quel nome, anche quando la capitale Cinese cambiato la sua traslitterazione di ‘Pechino’. Cambiamenti nei sistemi di romanizzazione può causare lievi o importanti cambiamenti di ortografia in alfabeto per le entità geografiche, anche senza alcun cambiamento di nome o di ortografia nel locale alfabeto o un altro sistema di scrittura. I nomi in caratteri non Romani può anche essere digitato in modo molto diverso quando Romanizzato in diverse lingue Europee. La cina ha sviluppato e adottato romanizzazione pinyin sistema nel febbraio, in luogo dei precedenti sistemi come l’postale romanizzazione e Wade-Giles. Molti Cinesi entità geografiche (e collegate chiamato dopo i nomi geografici) così erano i loro nomi in inglese cambiato. Le modifiche appaiono a volte drastiche, perché a volte è il caso che l’ex romanizations sono stati derivati da Cantonese comune lingua Inglese tenuto in Hong Kong, mentre il più recente romanizations sono ricavato interamente dal Mandarino. Pinyin è stata adottata dall’Organizzazione Internazionale per la Standardizzazione nel e adottato ufficialmente a Singapore (risultante in diverse geografica cambiamenti di nome proprio). Tuttavia, in genere non è applicata in regioni autonome del PRC (e. g. Lhasa, Urumqi, Hohhot, Ligasi, Ili, Altay, Kaaga, Hurunui, Ere calde, con una notevole eccezione: i nomi di luogo in Ningxia, i cui nativi Hui persone che parlano il cinese (Mandarino) la loro lingua madre) e non ha portato ad alcun geografica modifica del nome del SARs di Hong Kong e Macao, e viene adottato solo in parti di Taiwan, in particolare all’interno di Taipei e altri Kuomintang controllato le città e le contee, in una recente spingere per l’adozione di Pinyin dal governo Kuomintang. L’introduzione della Revisione della Romanizzazione del coreano in luogo di McCune-Reischauer sistema in sette luglio, il governo della corea del Sud ha portato in una serie di variazioni nomi geografici.

Esempi di cambiamenti sono i seguenti: Per le entità geografiche con più pre-esistente nomi in una o più lingue, un exonym o endonym può essere gradualmente sostituito e usato nella lingua inglese